¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
mmB eso es una palabra usada por los barrios dominicanos que significa mama bimbo.
bimbo es el abreviado de bimbolo eso se le dice a los hombres.
mmP eso es una palabra usada por los barrios dominicanos que significa mama pepi.
pepi en el abreviado de pepita eso se le dice a las mujeres.
mmC eso es una palabra usada en los barrios dominicanos que significa mama culo eso es para decir que tu eres un come mierda.
1.tu si ere mmB.
2.coño mmP tu si jode.
3.tu si habla mierda tu si ere mmC.
Rep. Dominicana
Colombia
El sobrenombre mormón es el término que las personas que no eran miembros de la Iglesia emplearon para referirse a los miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. El nombre se deriva del sagrado libro de Escrituras que recopiló el antiguo profeta Mormón, titulado Libro de Mormón. El nombre que dio el Señor, por el cual se debe conocer a los miembros de la Iglesia, es “santos”. El nombre correcto de la Iglesia es: La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
Soy Mormon, yo asisto a La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
Colombia
Rep. Dominicana
Hijos de machepa, tiene sus origenes en los trinitarios, organizacion independentista fundada por Juan Pablo Duarte, en el1838. Se origina por la madre del trinitario Juan Isidro Perez, llamada Chepita perez de la Paz, a la que apodaban "machepita o machepa", y la primera reunion de los trinitarios se llevo a cabo en su casa, en la antigua calle "el arquillo"' hoy Arzobispo Noel, frente a la iglesia del carmen. En esa epoca los conservadores llamaban despectivamente a esos jovenes "los muchachos" y " los hijos de machepa"', refiriendose a los hijos de Chepita perez o "Machepa" , Sigfrido Pared Perez.
Para referirse de manera despectiva en sus origenes. Aunque se referian a los jovenes soñadores. A los que reaultaron ser los patriotas
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Cocorotos son aquellos muebles que se encuentran comunmente en una casita humilde. Se hace referencia con esta palabra mas a los enseres o utensilios primordiales usados en una casa humildes, incluyendo una cama barata o camita sandwich. Los cocorotos son transportados en una motoneta o camioncito viejo poniendo sabanas sobre ellos para que no sea vista su fealdad o vejez. Esta palabra es muy usada en la region norte, pero podria ser mencionada en cualquier parte de Republica Dominicana.
Ejemplo de cocorotos: colchon, cama sandwich o de guardia, vasinilla, ponchera, muebles debpalitos, sillas de paja o plastica, television, nevera, ropa, sabanas, toallas, peine, cepillo de dientes, etc
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Nombre por el cual toda persona mayor (viejo) llama a los video juegos. Ellos pueden ver que dice Sony PlayStation2 y como quiera le llaman Nintendo, esto se deve a que uno de los pioneros y mas afamados juegos de video fue el Nintendo o NES (Nintendo Entertainment System) lo que ah provocado que hasta en casos extremos computadoras PCs sean llamadas Nintendo.
Ej:
A: - Mami comprame un XBOX 360 para navidad?
B: - Otro Nintendo mas!!!? Pero yo no te compre uno de esos aparatos hace pal de años!!?
A: - No mami este es de Microsoft, se llama XBOX 360, este es mas moderno.
B: - Mira muchacho!!! To eso eh lo mismo, un muñequito brincando y comiendo hongos. Bamos a ver si tu te esperas a que el Nintendo ese nuevo baje un chin de precio.
Rep. Dominicana
México
¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.
Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.
En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".
La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.
Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.
El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.
Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.
La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).
El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.
La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.
Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad
DENOTANDO FRAUDE - Me chingaron
ROBO - Me (la/lo) chingaron
IGNORANCIA - Sepa la chingada
AMENAZA - Te voy a chingar
PRESUMIR - Soy el más chingón
DISTANCIA - Hasta la chingada
DESPRECIO - Vales para pura chingada
CELOS - Con quién chingados estabas?
INCONFORMIDAD - Son chingaderas!! Ya ni la chingan...
PETICION - Vete a la chingada
CALIFICATIVO - Chingaquedito
HOSTILIDAD - Y tú quién chingados eres??
FRUSTRACION - Ah que bien chingas!!!
TERMINAL - Ese ya chingó a su madre
INCERTIDUMBRE - Y no nos irán a chingar??
ORDEN- chingatelo
CERTEZA - Ya nos chingaron
ADVERTENCIA - Síguele y te va a cargar la chingada
INCOMPETENCIA - No sé que chingados hacer.
DISCRECION - Chingao
ENOJO - Que vaya y rechingue a su madre
COMPASION - Que fea chinga le metieron
TRIUNFALISMO - Ya chingué
DERROTISMO - Me chingué
HUMORISMO - Está bien que chingues pero... a tu madre la respetas!!!
DESPEDIDA - Vámonos a la chingada
CHISME - ¿Supiste a quién se chingaron ayer??
ADMIRACION - Tá chingón!!!!
ANTIMODERNISTA - Que chinguita con los celulares
INCREDULIDAD - Ah!! chingá, chingá, chingá!....
ABURRIMIENTO - Pos ah, que la chingada
DENOTANDO UN ERROR - Está de la chingada
México
Rep. Dominicana
Es un colegio al que ingresan las personas que se quieren crear fama de come mierda pero en verdad son una balsa de chopos toditos que no tienen personalidad, y viven una realidad que no es la suya. Existen dentro de el personas que pueden privar en come mierda, y resultan ser los más humildes de todo el colegio. El teatro es muy bueno, pero la educación... Que se AUTODENOMINAN el mejor colegio... mediocre, colegios como el Apostolado y el Lux Mundi lo superan 20000000 de veces en cuanto a educación. En fin
B=barrial
A=absurdo
B=baboso
E=egocentrico
Q=quemero
U=urriqui
E=ejemplar... NOT
(Conversación de una jeva Babeque a Lux Mundi)
Bab: -Eh, yo me voy para Romana este fin de semana.
Lux: -En Serio, donde te vas a quedar?
Bab: -En Romana.
Lux: -Si pero en que villa?
Bab: -Eh... en casa del primo de mi tio :D
Lux: -Ah
(Fin de La Conversación)
Rep. Dominicana