¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
No Indicado
Una persona que apesta a patas culo y axila. Estas personas bufan en todas las partes de su cuerpo. El mal olor es tan "fatal" que piensas que te vas a vómitar. Dicen que esto puede ser una enfermedad crónica.
Siempre resulta que usted conoce a esta persona muy bien o quizás es alguien que trabaja con usted. Esta persona huele tan mal que la gente tiene apodos como "el pitufo que bufa" "enano mal aliento" para ellos. Usted quisiera rociar Lysol en su boca, rociar sus axila con Raid or Oko y lanzar algún tipo de cloro en sus patas!! Huelen como una rata muerta!
No Indicado
Colombia
Del latín Gonusgarnufludus, dícese de quien práctica la sodomía verbal y trata taxativamente a sus congéneres con ignominias e injurias y es considerado por la sociedad como un ente bazófico, que solo es provechoso para los buitres carroñeros.
De su comportamiento se definen los esquemas de zopencos, iletrados e incluso neardentales que dicen llamarse personas.
Esta gornogarnufla me acabó de robar la billetera.
El otro día encontré una gonogarnufla en la calle y tuve que huir antes de ser asesinado.
Ayer hable con tu gonogarnufla hermana y me di cuenta que en la prostitución hay más inteligencia.
Si yo fuera una gonogarnufla sería presidente de la república.
¿Cuántas gonogarnuflas caben en un salón de clases? ninguna porque todas están en el congreso.
Colombia
Rep. Dominicana
Ese es el Liceo Tecnico Mas Bakano De La Capital, donde se juegan tò los torneos de basket escolares mas bakanos y donde si no te come lo libro no pasas ni de una butaca a otra, donde El Profesor Bohechio,la profesora Estrella, y los profesores de electricidad, Gilberto y Francisco,son los que te la ponen en chino 100pre y donde se arman ló coro mas duros y a los ke casi no dejan entrar en la feria del libro jajajaja,yo akabe hace 2 años y aun sigo estrañando ese liceo, Viva Santo Domingo.
Recuerdos:
La directora Filla, ke tenia unas ojeras del diatre,
Cuando iban con la funda negra y una policia escolar a revisar mochila,
Cuando tumbabamos mangos y tamarindos en el techo
los dias de limpieza del aula ke iban las menores con unos pantaloncitos apretaos.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
(Quita y pon) Sistema de sonido que consiste en unas bocinas que se pueden quitar/poner en el exterior de un vehículo. Usado mayormente en vehículos de chopos (usualmente un Civic o Corolla con aros de hierro y tapabocinas) y su uso principal es ponerla sobre el techo de dicho vehículo al pararse a poner musica en un drink/parque, para avisar a todos que son unos chopos, cautivar la atención de chapeadoras/chopas y tambien para compensar por el tamaño diminuto de su pene.
Yeison: Mi loko k tu dise si no paramo en el drin de la tiradente?
Brayan: Tato delo mio, yo gua llega con mi kitipo a da la para, pa k tu bea como no llebamo pal de mala pa makumba
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
"Colorao", Para los Dominicanos este termino significa Color Rojo. Lo cierto es que la palabra se ha esparcido por casi toda Latinoamerica y tambien la relaccionan con dicho color.
Lo cierto es, creo yo, que "colorao", es una desformacion de la palabra "coloreado", que significa que se le ha aplicado algun color.
El termino empezo a usarse a raiz de las votaciones para la eleccion del presidente, en las que a los votantes se le coloreaba el dedo indice (De color rojo o azul) en señal de que ya habia votado y no pudiera intentar nuevamente ejercer el sufragio.
Asi es que sea rojo, verde o azul, si esta coloreado es "Colorao".
Ya Luis votó, mirale el deo colorao y votó por el partido colorao porque ese es vuelve y vuelve!
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
May  
1
 2009
Los hijos de papi y mami, ahora conocidos como los VIP (Verados Hijos de Papi) son aquellos que tiene un celular nuevo, o dos, todas las semanas, y no uno varatico de uno 2000 peso!!! Son de 14000 pa' 'lla. Todo lo que quieren se lo compran. En el colegio o en la universidad viven regalando dinero o son ma tacaño k'el diablooooooooo!
Andan montao en un Porsche, un Ferrari, un BMW, un Mercedez, una Land Cruiser o un Camry del año. Siempre andan con un swing y de to' se antojan. Tan metio en Casa de Campo, en Cap Cana o en Miami to' lo fin de semana. A los 12 años ya tienen tarjeta de credito, etc.
Visite universidades privadas de Santo Domingo tales como UNIBE o PCMM para que vea un desfile de hijos de papi y mami.
Ejemplo: - Yo (:
Rep. Dominicana
México
¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.
Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.
En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".
La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.
Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.
El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.
Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.
La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).
El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.
La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.
Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad
DENOTANDO FRAUDE - Me chingaron
ROBO - Me (la/lo) chingaron
IGNORANCIA - Sepa la chingada
AMENAZA - Te voy a chingar
PRESUMIR - Soy el más chingón
DISTANCIA - Hasta la chingada
DESPRECIO - Vales para pura chingada
CELOS - Con quién chingados estabas?
INCONFORMIDAD - Son chingaderas!! Ya ni la chingan...
PETICION - Vete a la chingada
CALIFICATIVO - Chingaquedito
HOSTILIDAD - Y tú quién chingados eres??
FRUSTRACION - Ah que bien chingas!!!
TERMINAL - Ese ya chingó a su madre
INCERTIDUMBRE - Y no nos irán a chingar??
ORDEN- chingatelo
CERTEZA - Ya nos chingaron
ADVERTENCIA - Síguele y te va a cargar la chingada
INCOMPETENCIA - No sé que chingados hacer.
DISCRECION - Chingao
ENOJO - Que vaya y rechingue a su madre
COMPASION - Que fea chinga le metieron
TRIUNFALISMO - Ya chingué
DERROTISMO - Me chingué
HUMORISMO - Está bien que chingues pero... a tu madre la respetas!!!
DESPEDIDA - Vámonos a la chingada
CHISME - ¿Supiste a quién se chingaron ayer??
ADMIRACION - Tá chingón!!!!
ANTIMODERNISTA - Que chinguita con los celulares
INCREDULIDAD - Ah!! chingá, chingá, chingá!....
ABURRIMIENTO - Pos ah, que la chingada
DENOTANDO UN ERROR - Está de la chingada
México
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121