¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
El término se refiere a la Metonimia referente al hecho de Observar desde una distancia prudente las conversaciones de otros sin ser parte de la misma. En buen castellano, un chismoso que no tiene oficio y se la pasa metio entre la gente oyendo las conversaciones de los otros.
1.-Muchaho vayase pa'ya y deje de estar "Comiendo boca".
2.-Callate que ahí esta ese carajo "Comiendo boca".
Rep. Dominicana
Panamá
Interpretación en castellano del inglés "fighting" (acción de pelearse con alguien). Se utiliza para hacer referencia a una situación que comienza a ponerse hostil, o para describir una pelea.
A: "Jaime y Rodrigo están discutiendo, yo creo que se van a pegar"
B: "¿Fighting y todo? Yo no creo "
Panamá
Uruguay
1- Palabra propia de la jerga argentina que hace referencia al pene,aparato reproductor masculino o palabras menos formales pero mas cercanas al castellano neutral como Polla.
A pesar de no ser una palabra realmente "real" o reconocida por la lengua castellana esta tan extendida que es usada sin problema alguno de entendimiento.
2- A menudo tambien es usado con significados despectivos
1- Que gran verga que tiene mi novio
2- Me vale verga lo que digan de mi
Uruguay
Venezuela
*Aunque su real definición como adjetivo se refiere a: "tosco" "grosero" "basto", en Venezuela se usa como una"Expresión" que se dirige a grandes cantidades, distancias, porciones, precios, etc.
*Puede usarse para "exagerar" algo.
*Reemplaza el adverbio "muy" en el castellano.
también es común encontrar muchas personas que usen al mismo tiempo: "Burda" + "De" creando "Burde" para simplificar pronunciación.
"ese carro va burda de rápido"
"me siento burda de cansado"
"eso es burda de grande"
"tu casa queda burda de lejos"
"nosotros somos burda de / burde panas"
"ella es burda de bella"
"estoy burda de/ burde feliz!"
Venezuela
España
Málaga (España). El siginificado de la palabra, en primer término, viene a significar: Borracho, estar bebido: Ese es un "pillao", está "pillao" -en castellano."pillado"-. La palabra se trasforma, cosa del habla andaluza, en PIYAYO, nombre que más tarde se le asigna a un personaje celebre: Rafael Flores Nieto, gitano, artista, cantaor de flamenco al que hace famoso el poeta José Carlos de Luna y la recitación de sus verso por José Gonzalez Marin el recitador. Existe abundante materia en internet para conocer los versos del primero y los cantes de Rafael "EL PIYAYO
Miguel Ángel del Pozo. Málaga
El sobrenombre se universaliza, salvando las distancias, el nombre de Alonso Quijano es más conocido por Don Quijote: a Rafael Flores Nieto le sucede otro tanto.
Si decimos Don Juan todos entendemos de quien se trata y el significado que se le dá. Si decimos Piyayo, sucede algo parecido.
España
España
Abr  
30
 2012
En el castellano cotidiano, es una expresion que indica que una persona ha muerto. Es por ello, que se entiende que pasa a mejor vida, abandonando el mundo del sufrimiento terrenal.
Entiendo que esta expresión no puede venir de la cultura cristiana, puesto que la muerte no tiene porque llevarte a una vida mejor, puesto que puedes ir al purgatorio, quedarte en el, o ir al cielo, o ir al infierno... por lo que la muerte, en el cristianismo no garantiza ir a una vida mejor, puesto que puede ser todo lo contrario.
Yo pienso que debe ser de origen arabe, porque ala prometio el paraiso a todos los difuntos... mujeres, alcohol, cerdo, vacas, corderos.... todo... eso si que es una vida mejor.
Dos amigos se cruzan por la calle:
Jose: - Hombre, Luis, que tal tu padre?
Luis: - Mal, murio hace unos dias!
Jose: - Bueno, paso a mejor vida. Que en paz descanse. Te doy mi mas sentido pesame. La verdad es que para la mala vida que le dabais entre tu y tu madre.... casi mejor. Pasó a mejor vida!
España
Argentina
Abreviación de: Hijos De Remil Puta.
-Mis compañeros me dejaron y tuve que hacer todo solo
-Que HDRMP
Argentina